VR,
zgfg,
msjd,
{{=it["名胜景点"]}}
-
- 广西
- Guangxi
- 广西桂林山水是中国山水的代表,千百年来享有“桂林山水甲天下”的美誉。【{{=it["详细"]}}】
- Guilin of Guangxi Province has been a stellar example of the captivating Chinese mountains and waters, and has long enjoyed the reputation of "Guilin's magical landscape is the best under heaven" for thousands of years.【{{=it["详细"]}}】
-
- 泸沽湖
- Lugu Lake
- 是云南省海拔最高的湖泊,是中国第三大深水湖泊。优美的自然环境和奇特的民族风情,使这里成为著名的旅游景区。【{{=it["详细"]}}】
- It is the highest lake in Yunnan Province and the third largest deep-water lake in China. The alluring natural surroundings and the unique ethnic customs have made it a famous tourist attraction.【{{=it["详细"]}}】
-
- 乌镇
- Wuzhen
- 乌镇古镇是国家5A级景区,地处浙江省嘉兴市桐乡北端,具有六千余年悠久历史。乌镇是典型的江南水乡古镇,素有“鱼米之乡,丝绸之府”之称。【{{=it["详细"]}}】
- Being a national AAAAA tourist attraction, Wuzhen is located at the northern end of Tongxiang, Jiaxing City, Zhejiang Province, with a time-honored history of more than 6,000 years. As a typical ancient water town in the south of the Yangtze River, Wuzhen is always known as "the land of fish and rice and the home of silk".【{{=it["详细"]}}】
-
- 张家界
- Zhangjiajie
- 原名“大庸市”,湖南省地级市。张家界国家森林公园是中国第一个国家森林公园。【{{=it["详细"]}}】
- Formerly known as "Dayong City", Zhangjiajie is a prefecture-level city in Hunan Province. Zhangjiajie National Forest Park is China's first national forest park.【{{=it["详细"]}}】
-
- 茶卡盐湖
- Chaka Salt Lake
- 是位于青海省海西蒙古族藏族自治州乌兰县茶卡镇的天然结晶盐湖,是柴达木盆地四大盐湖之一。【{{=it["详细"]}}】
- Located in Chaka Town, Ulan County, Haixi Mongolian and Tibetan Autonomous Prefecture, Qinghai Province, this natural crystallized saline lake is one of the four major salt lakes in the Qaidam Basin.【{{=it["详细"]}}】
-
- 敦煌莫高窟
- Dunhuang Mogao Caves
- 俗称千佛洞,坐落在河西走廊西端的敦煌。是世界上现存规模最大、内容最丰富的佛教艺术地。【{{=it["详细"]}}】
- Commonly known as the "Thousand Buddha Caves", Dunhuang Mogao Caves is located in Dunhuang at the western end of the Hexi Corridor. It is the largest and most richly endowed treasure house of Buddhist art in the world.【{{=it["详细"]}}】
-
- 伪满皇宫
- Palace Museum of the Manchurian Regime
- 收藏了大批伪满宫廷文物、日本近现代文物、东北近现代文物、民俗文物、近现代有代表性的书画、雕刻、非遗传承人作品等艺术精品,被评为“全国重点文物保护单位”和“国家一级博物馆”。【{{=it["详细"]}}】
- The Museum houses a myriad of art collections such as the cultural relics from the Imperial Palace of Manchukuo, modern and contemporary Japanese cultural relics, modern and contemporary Northeastern China cultural relics and folk art relics, and modern and contemporary representative works of calligraphy, painting, sculpture and intangible cultural heritage. It has been granted such titles as "National Key Cultural Relics Protection Unit" and "National First-Class Museum".【{{=it["详细"]}}】
-
- 颐和园
- The Summer Palace
- 中国清朝时期皇家园林,是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”。【{{=it["详细"]}}】
- The Summer Palace is the most well-preserved royal garden of the Qing Dynasty and is known as the "Royal Garden Museum".【{{=it["详细"]}}】